Stel,
het asielrelaas van uw Ethiopische cliënte is ongeloofwaardig bevonden.
De beslisser vond dat zij vaag verklaarde over het werk van haar man:
de oorzaak van haar problemen met de Ethiopische veiligheidsdienst.
Bovendien verklaarde ze enerzijds dat ze heel vaak bedreigd is, terwijl
later in het gesprek bleek dat zij maar twee anonieme dreigtelefoontjes
heeft gehad. Ook wierp de beslisser ongerijmdheden tegen. De beslisser
vond het bijvoorbeeld vreemd dat uw cliënte kort na de dreigtelefoontjes
toch gewoon naar een rouwceremonie van een ver familielid ging.
Daarvoor had zij juist verklaard dat ze bijna nooit meer de straat op
ging, omdat ze doodsangsten uitstond.
Mogelijk
zijn er culturele verklaringen voor de tegengeworpen vaagheden,
tegenstrijdigheden en ongerijmdheden. Waar kun u aan denken?
- Communicatiegewoonten
binnen een gezin: het kan zijn dat uw cliënte niet gewend is om
persoonlijke vragen, zoals vragen over werk, aan haar echtgenoot te
stellen. Om deze reden weet zij weinig of zelfs niets over het werk van
haar man en kan zij er dus ook niet specifieker over verklaren.
- Ervaren
van identiteit. In veel culturen heeft het individu een andere plek in
de samenleving. Mensen uit die culturen spreken vaak veel minder vanuit
een individuele psychische beleving. Een vraag die ziet op iemands
persoonlijke motieven (denk aan de vraag ‘Waarom deed uw man dit werk?’)
kan een cliënt(e) hierdoor heel lastig vinden.
- De
betekenis die wordt gegeven aan begrippen, zoals bijvoorbeeld
‘bedreiging’. Is dat een alleen een concrete handeling (zoals
bijvoorbeeld een telefoontje), of tellen minder concrete signalen ook
mee (zoals de onbekende man die naast je komt lopen en vraagt hoe het
met je kinderen gaat).
- De
vraag wat normaal gedrag is. Gedrag is al snel vreemd als het bekeken
wordt vanuit een werkelijkheid die niet past bij de culturele beleving.
En omgekeerd: zouden de sociale gevolgen van het niet bezoeken van een
rouwdienst bijvoorbeeld helder zijn, dan wordt de keuze om de rouwdienst
te bezoeken een stuk begrijpelijker.
De beslissing is al geslagen, wat nu?
Objectiviteit
en transparantie zijn belangrijke kernbegrippen van de nieuwe
werkinstructie 2014/10. Maar hoe kunnen we van objectiviteit spreken als
de gebeurtenissen zijn beoordeeld aan de hand van maatstaven die in de
culturele context van uw cliënt(e) niet van toepassing zijn? Een belangrijke vraag is dus of de culturele context van uw cliënt(e) voldoende
in beeld is gebracht en betrokken bij de beoordeling. Indicaties
hiervoor vindt u bijvoorbeeld in de gehoren. Zijn er voldoende vragen
gesteld over de lokale situatie, de persoonlijke beleving en
betekenisgeving van uw cliënt(e) en hoe deze bezien moet worden binnen
diens cultuur en gemeenschap? En zo nee, wat zegt dit dan over de
voorbereiding en motivering van de beslissing?
Wilt
u verdiepende kennis opdoen over de invloed van culturele factoren op
de beoordeling van de geloofwaardigheid van asielrelazen? Schrijf u dan
in voor de Masterclass geloofwaardigheidsbeoordeling en cultuur d.d. 11
en 16 september 2015.
Aan de hand van casuïstiek die u zult herkennen uit uw werkpraktijk, discussies en oefeningen, komen de volgende vragen aan bod:
- Welke culturele verklaringen zijn er voor tegenstrijdigheden, vaagheden en ongerijmdheden in een asielrelaas?
- Hoe kunt u als advocaat of rechtshulpverlener optimaal anticiperen en reageren op cultuurverschillen tussen ambtenaar en vreemdeling?
Datum: kies uit vrijdag 11 september 2015 óf woensdag 16 september 2015
Duur: van 12.30 tot 17.30 uur (vanaf 12.00 uur inloop met lunchbuffet)
Locatie: Utrecht Centrum
Bijdrage: € 325,00 p.p.
Inschrijven
Schrijf u in via deze link.
Interessant artikel? Deel het eens met uw netwerk en help mee met het verspreiden van de bekendheid van dit blog. Er staan wellicht nog meer artikelen op dit weblog die u zullen boeien. Kijk gerust eens rond. Zelf graag wat willen plaatsen? Mail dan webmaster@vreemdelingenrecht.com In verband met geldwolven die denken geld te kunnen claimen op krantenartikelen die op een blog als deze worden geplaatst maar na meestal een dag voor de krantenlezers aan leeswaardigheid hebben ingeboet terwijl wij vreemdelingenrecht specialisten ze soms wel nog jaren gebruiken om er een kopie van te maken voor een zaak ga ik over tot het plaatsen van alleen het eerste stukje. Ja ik weet het: de kans dat u doorklikt is geringer dan wanneer het hele artikel hier staat en een kopie van het orgineel maken handig kan zijn voor uw zaak. Wilt u zelf wat overnemen van dit weblog. Dat mag. Zet er alleen even een link bij naar het desbetreffende artikel zodat mensen niet alleen dat wat u knipt en plakt kunnen lezen maar dat ook kunnen doen in de context.
Geen opmerkingen:
Een reactie posten